18:43

I need help

"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
Друзья, скажите, пожалуйста, кто-нибудь может мне помочь с вычиткой 20-25 страничного перевода?
Дело в том, что мне его внезапно надо подать вместе с документами в литинститут и если перевести текст я еще успею, то на вычитку у меня мозга уже не будет.
И, конечно же, все осложняется тем, что сделать это мне надо до 9-10 июля, потому что 10 последний день подачи документов :(
С меня какие-нибудь мелкие плюшки :3

@темы: английский, мешок благодарностей, Проблемы приходят, не спросив разрешения, ни дня без адреналина

Комментарии
04.07.2016 в 19:03

[Всякое событие субъективно: дело не в том, что оно означает; дело в том, что оно значит для тебя]
с какого языка на какой?)
04.07.2016 в 19:15

"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
soleil_du_monde, перевод? С английского на русский. Я его сделаю, а вычитка уже русского текста нужна.
04.07.2016 в 19:39

[Всякое событие субъективно: дело не в том, что оно означает; дело в том, что оно значит для тебя]
Зимняя Лиса, а ) вычитать могу, если именно текст на русском языке ) только присылай не в последний момент )
04.07.2016 в 19:45

"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
soleil_du_monde, спасибо большое, ты меня очень выручишь! Я постараюсь как можно скорее все перевести, но чтобы это не было все и сразу, могу присылать кусками по мере того, как буду делать. Куда тебе это можно отправить?
04.07.2016 в 22:30

[Всякое событие субъективно: дело не в том, что оно означает; дело в том, что оно значит для тебя]
Зимняя Лиса, вконтакт можно или в почту ) [email protected]

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail