четверг, 10 апреля 2014
00:46
Доступ к записи ограничен
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 09 апреля 2014
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
Если вы, гуляя ночью, оказались на погосте,
И случайно, мимоходом, вдруг призвали Силы Тьмы,
Убегать, круша могилы - совершенно вам не нужно,
Объясните тёмным духам, что хотите вы от них.
Говорите чётко, громко, кто, зачем вы и откуда,
За Нерзула жизнь по дури не спешите отдавать,
Главное - не ошибитесь, некромантов там не любят,
Объясните, что случайно перепутали слова.
Говорите на санскрите, на фарси или латыни,
Тут простым привычным матом не отделаться никак -
Духи Тьмы вас не оценят, разве только как закуску,
Очень глупо(хоть готично), на погосте умирать.
Но совсем другое дело - пафосно и не по-русски,
Деловым спокойным тоном, сказать духам "твоюмать!",
Вас тогда они полюбят, может даже и отпустят,
Может даже и поверят, в то что это "в первый раз".
Если вы домой вернетесь - выпейте валокордина,
Постирайте свои вещи и закрасьте седину.
Напишите пару сотен книг о мистике и духах,
Как авторитетный, опытный, олдовый маг.
(с) L.Sid
И случайно, мимоходом, вдруг призвали Силы Тьмы,
Убегать, круша могилы - совершенно вам не нужно,
Объясните тёмным духам, что хотите вы от них.
Говорите чётко, громко, кто, зачем вы и откуда,
За Нерзула жизнь по дури не спешите отдавать,
Главное - не ошибитесь, некромантов там не любят,
Объясните, что случайно перепутали слова.
Говорите на санскрите, на фарси или латыни,
Тут простым привычным матом не отделаться никак -
Духи Тьмы вас не оценят, разве только как закуску,
Очень глупо(хоть готично), на погосте умирать.
Но совсем другое дело - пафосно и не по-русски,
Деловым спокойным тоном, сказать духам "твоюмать!",
Вас тогда они полюбят, может даже и отпустят,
Может даже и поверят, в то что это "в первый раз".
Если вы домой вернетесь - выпейте валокордина,
Постирайте свои вещи и закрасьте седину.
Напишите пару сотен книг о мистике и духах,
Как авторитетный, опытный, олдовый маг.
(с) L.Sid
вторник, 08 апреля 2014
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
Парочка разных доказательств и статей на тему:
wpiter.narod.ru/ferma.html
www.mirgorodsky.ru/mirgorodskiyal_statya/page19...
polit.ru/article/2006/12/28/abrarov/
wpiter.narod.ru/ferma.html
www.mirgorodsky.ru/mirgorodskiyal_statya/page19...
polit.ru/article/2006/12/28/abrarov/
понедельник, 07 апреля 2014
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
Начала учить одну из скрипичных партий вот этого концерта. Сло-ожно
Прослушать или скачать Konzert fur Oboe, Violine, бесплатно на Простоплеер
Прослушать или скачать Konzert fur Oboe, Violine, бесплатно на Простоплеер
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
воскресенье, 30 марта 2014
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
Результаты моих вступительных.
UPD: Английский 33/50
Математика - 45/50
Русский язык 33/50
Итого по сумме баллов я13-14 ~20 из 184
UPD: Английский 33/50
Математика - 45/50
Русский язык 33/50
Итого по сумме баллов я
понедельник, 24 марта 2014
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
пятница, 21 марта 2014
23:43
Доступ к записи ограничен
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 16 марта 2014
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
Ну, а если точнее, то я сегодня посмотрела второй акт. Как это не было странным, но мой любимый персонаж и голос - это сестра Моцарта, Наннерль Моцарт. Эту партию просто потрясающе исполняет Маэва Мелин.
В целом, весь мюзикл построен на эмоцияхи потрясающей музыке, очень классно подобраны солисты, а с того, как танцоры, держа на руках прекрасных дам и выполняя с ними сложные акробатические элементы, умудрялись еще и при этом петь. Просто преклоняюсь перед ними
А, еще там очень милый злобный шут. И не один^^
Треки, с которых особо упарывает...
"Жизнь несправедлива, но смотря к кому..." (с)
Прослушать или скачать Comedie Tragedie бесплатно на Простоплеер
Прослушать или скачать Florent Mothe LAssasymphonie бесплатно на Простоплеер
В целом, весь мюзикл построен на эмоциях

А, еще там очень милый злобный шут. И не один^^
Треки, с которых особо упарывает...
"Жизнь несправедлива, но смотря к кому..." (с)
Прослушать или скачать Comedie Tragedie бесплатно на Простоплеер
Прослушать или скачать Florent Mothe LAssasymphonie бесплатно на Простоплеер
суббота, 15 марта 2014
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
"Ночи я отдам за ту симфонию зла..."
Кажется, я что-то немного угробила своё здоровье, ибо, когда у меня начинает внезапно болеть солнечное сплетение, кружиться голова и становиться нечем дышать, то это как-то наводит на мысли.
Ладно, переживу и это. В середине июня со всем разбираться буду.
А пока пара слов о сегодняшнем дне: ездила в лицей подавать документы для допуска к экзаменам, которые, к слову, начнутся в конце следующей недели. Что ж, пока я 132, кто подал заявление.
А в прошлом году приняли всего 12 человек на все профили, так что... Думаю, что уже без шансов, но попробую - терять мне нечего. Вот так.Теперь домой, и учитьучитьучить все. Нефиг ничего не знать. А сил нет.
Для себя: не забывать пить таблетки, которые пью, и добавить ещё кое-какие.
Кажется, я что-то немного угробила своё здоровье, ибо, когда у меня начинает внезапно болеть солнечное сплетение, кружиться голова и становиться нечем дышать, то это как-то наводит на мысли.
Ладно, переживу и это. В середине июня со всем разбираться буду.
А пока пара слов о сегодняшнем дне: ездила в лицей подавать документы для допуска к экзаменам, которые, к слову, начнутся в конце следующей недели. Что ж, пока я 132, кто подал заявление.
А в прошлом году приняли всего 12 человек на все профили, так что... Думаю, что уже без шансов, но попробую - терять мне нечего. Вот так.
Для себя: не забывать пить таблетки, которые пью, и добавить ещё кое-какие.
пятница, 14 марта 2014
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
Готовясь к завтрашнему дурдому, когда в 10 утра выйду из дома, а приду.... а приду я хз когда, полностью посмотрела первый акт рок-оперы "Моцарт".
Ну, что можно тут сказать?... Впечатляет. Особенно здорово стало смотреть, когда я внезапно нашла версию с русскими субтитрами.
В общем, спасибо этим прекрасным людям, которые сделали сие доброе дело как раз для таких балбесов как я. И да, французский неплохо было бы выучить, чтобы смотреть без субтитров, а то так не интересно.Иногда мозг правда вычленяет какие-то знакомые по анлийскому языку слова или просто сопоставляет французские с их переводом в субтитрах, но редко, что меня крайне печалит.
Итого: кажется, в следующие несколько месяцев Лиса будет вычленять все свободное время на а) театр, б) подготовку к экзаменам, в) ускоренное прохождение самоучителя по финскому и прочих учебников, чтобы начать со спокойной душой изучать французский. Ну, или если обобщить все, то Лиса крайне упоролась. И так жить нельзя, хе-хе
Ну, что можно тут сказать?... Впечатляет. Особенно здорово стало смотреть, когда я внезапно нашла версию с русскими субтитрами.
В общем, спасибо этим прекрасным людям, которые сделали сие доброе дело как раз для таких балбесов как я. И да, французский неплохо было бы выучить, чтобы смотреть без субтитров, а то так не интересно.
Итого: кажется, в следующие несколько месяцев Лиса будет вычленять все свободное время на а) театр, б) подготовку к экзаменам, в) ускоренное прохождение самоучителя по финскому и прочих учебников, чтобы начать со спокойной душой изучать французский. Ну, или если обобщить все, то Лиса крайне упоролась. И так жить нельзя, хе-хе

"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
Пытаюсь смотреть мюзикл на французском, не зная этого языка от слова совсем. Понатырила с интернетов русских вариантов особо классных песен
А вообще, это неплохой стимул начать учить этот языктолько бы с теми, что начала учить разобраться для начала
Прослушать или скачать Ночи я отдам ту симфонию зла бесплатно на Простоплеер
Прослушать или скачать Думать о невозможном бесплатно на Простоплеер
Прослушать или скачать Mozart Письмо отца бесплатно на Простоплеер

А вообще, это неплохой стимул начать учить этот язык
Прослушать или скачать Ночи я отдам ту симфонию зла бесплатно на Простоплеер
Прослушать или скачать Думать о невозможном бесплатно на Простоплеер
Прослушать или скачать Mozart Письмо отца бесплатно на Простоплеер
пятница, 07 марта 2014
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
Квест на поиск в Москве в начале марта пионов успешно выполнен.
четверг, 06 марта 2014
01:20
Доступ к записи ограничен
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 04 марта 2014
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
Рапунцель: правда о ее родителях.
Рапунцель совершенно не нужна была своим истинным родителям.
Чтобы доказать их вину, особого анализа и не надо - достаточно заново перечитать самое начало и конец сказки:
Давным-давно жили-были в далекой стране добрый человек с супругой, больше всего на свете им хотелось иметь ребеночка, и вот однажды женщина гордо и радостно сообщила супругу, что у них будет малыш.
СТОП! так хотелось, что они молча отдали его ведьме? ладно-ладно, об этом еще будет сказано в сказке...
Дом семьи стоял у высокой стены, окружавшей прекрасный сад злой колдуньи. Никто и никогда не отваживался заглянуть туда, опасаясь накликать на свою голову беды и несчастья. Но женщина иногда любовалась из маленького чердачного окошка домика прекрасными цветами, чудесными деревьями и волшебными травами, которые выращивала ведьма.
СТОП! ведьму сразу взяли и обозвали злой, хотя ни одного описания того, как она кому-то вредила нет. как собственно и угроз от нее не поступало. она не трогала мужа и жену, даже забором огородилась, только таблички "не влезать. частная собственность" не хватало. забор, по-любому, как раз и устанавливался от таких любопытных соседей, которым лишь бы нос всунуть в чужую жизнь да посплетничать о том, что "раз чужом огороде кусты богаче да цветистее, значит явно без ведьмовства не обошлось". ну и кто тут оказывается злым?
К сожалению, будущая мать заболела, у нее пропал аппетит, и заботливый муж уложил супругу в постель. Он бережно ухаживал за любимой, принося ей каждый день что-нибудь вкусное, но, увы, супруга ничего не ела.
“Дорогая, ты только скажи, чего тебе хочется, и я это принесу!” - взмолился муж.
“Мне хочется отведать травки Рапунцель, что растет в саду колдуньи”.
СТОП! ничего себе пожелания. вот это любящая жена – послать мужа к той, о которой говорят, что она ведьма. и все ради какой-то травы. она надеялась, что супруг не вернется? или у нее был сговор с ведьмой? может жена и муж и не хотели ребенка, аборты тогда не делали – вот и придумали историю для соседей, что якобы дочь у них забрала ведьма из-за украденной капусты.
Желание видеть супругу вновь здоровой и счастливой помогало любящему мужу преодолеть страх. Дождавшись наступления темноты, он перелез через высокую ограду и очутился в запретном саду. Казалось, сердце мужчины вот-вот выпрыгнет из груди – так сильно оно билось от волнения. Быстро отыскав грядку с травой, супруг нарвал зелени и поспешил домой.
СТОП! допустим, что жена и вправду капризничает на 9 месяце, а муж решает потокать ей. но тогда почему нельзя было для начала просто попросить старушку по-соседски. страшно обращаться к ведьме? а обворовывать ее значит совсем не боязно? в конце концов, не думается, что эта капустка была такой диковенной - ведь можно было нарвать травы в другом месте. и пускай она будет не такой красивой и сочной, как из колдуньевого огорода. но все-таки безопаснее. тем более, мне не понятен вот этот момент: если семейка уверена что их соседка ведьма, то муж с женой по-любому должны быть суеверными - такие люди никогда ничего не возьмут у ведьм, вдруг травка заговоренная? явно тут что-то нечисто с этой версией того, как они потеряли дочку...
Его жене и в самом деле стало значительно легче, после того как она съела немного травы. На следующее утро молодая женщина попросила еще зелени: “Пожалуйста, милый, принеси мне той травки, иначе я не выздоровею!”
ну конечно, а то видите ли первый раз с мужем ничего не случилось, вот беда-то. надо повторить.
Поздно ночью ее муж опять пробрался в сад. Но не успел он сорвать и пару стеблей травы, как откуда ни возьмись появилась старая ведьма:
“А-а, воришка, попался! Как ты смеешь лазить в мой сад?”
(кстати, разговаривала ведьма весьма мирно. даже матом не ругнулась. она точно злая была?)
“Умоляю, сжальтесь! Моя жена заболела и просила принести ей немного зелени!”
“Ну, ладно. Оставь траву себе, однако с условием: ты отдашь мне своего первенца”.
Пришлось бедному человеку согласиться.
СТОП! если честно, не долго он и сопротивлялся. ведьма ему даже и не поугрожала ничем – ни полицию вызвать, ни превратить в жабу. а он сразу "согласен, забирайте". еще и вздохнул с облегчением...
Несколько недель спустя у счастливой пары родилась красавица-дочка. И в тот же день в их доме появилась старая злая колдунья. Родители умоляли старуху оставить им дитя, но та даже и слушать их не стала.
“Назову ее Рапунцель”, - ехидно засмеялась злая ведьма, схватила малышку и унесла ее в свой дом.
СТОП!прошло несколько недель? а что смотаться подальше не судьба была? допустим, что тяжелая беременность у жены и она не могла перенести дорогу. но тогда почему ребенка отдали без боя? ведьма была старой, к колдовству не прибегала, муж мог просто заехать между глаз. или позвать на помощь. если у старухи была такая репутация, то вряд ли бы деревня не заступилась бы – сожгли бы ее и весь дом, разве не так поступали в средневековье?… вывод- родители сами хотели избавиться от девочки
Рапунцель выросла настоящей красавицей. У нее были глаза цвета фиалок и роскошные волосы, подобные золотой пряже. Когда девочке исполнилось двенадцать лет, старуха отвела ее в дремучий лес. Там колдунья закрыла Рапунцель в высокой башне без дверей и ступеней с небольшим оконцем в единственной комнатушке на самом верху.
ВНИМАНИЕ, значит все 12 лет рапунцель с ведьмой жили в том самом доме. или где-то рядом с людьми. и что родители не могли отыскать свою дочь и все рассказать ей? в конце сказки, когда рапунцель стала женой короля, родители почему-то без труда распознали в девушке дочурку:
Вместе они отправились в королевство принца и сыграли там пышную свадьбу. Слух о счастливой паре разнесся по всей земле. Мать и отец Рапунцель узнали, что их дочь стала принцессой, и их счастью и гордости не было предела!
ну еще бы – сразу вспомнили о родстве
Кстати, в русском пересказе Петникова есть ссылка, что рапунцель — растение из рода сурепки. В некоторых французских и итальянских пересказах упоминается петрушка. А эти растения вообще-то обладают абортивным действием и беременным противопоказана. Так что получается,что жена и муж, делая салатик из украденной травки, на самом деле хотели вызвать преждевременные роды. Более того: ведьма вообще спасла ребенка: поймав за руку воришек с ее огорода и узнав что те решили убить еще неродившегося дитя, сказала, что те могут отдать малыша, а она его воспитает. В конце концов, после этой беседы мамаша резко перестало тянуть на капустку и она спокойно доносила ребенка, видно успокоилась, что сможет избавится от нежеланной дочки и при этом сохранить репутацию среди людей, рассказав всю эту историю про похищение ребенка.
Автор: redhood-true.livejournal.com/49456.html
Рапунцель совершенно не нужна была своим истинным родителям.
Чтобы доказать их вину, особого анализа и не надо - достаточно заново перечитать самое начало и конец сказки:
Давным-давно жили-были в далекой стране добрый человек с супругой, больше всего на свете им хотелось иметь ребеночка, и вот однажды женщина гордо и радостно сообщила супругу, что у них будет малыш.
СТОП! так хотелось, что они молча отдали его ведьме? ладно-ладно, об этом еще будет сказано в сказке...
Дом семьи стоял у высокой стены, окружавшей прекрасный сад злой колдуньи. Никто и никогда не отваживался заглянуть туда, опасаясь накликать на свою голову беды и несчастья. Но женщина иногда любовалась из маленького чердачного окошка домика прекрасными цветами, чудесными деревьями и волшебными травами, которые выращивала ведьма.
СТОП! ведьму сразу взяли и обозвали злой, хотя ни одного описания того, как она кому-то вредила нет. как собственно и угроз от нее не поступало. она не трогала мужа и жену, даже забором огородилась, только таблички "не влезать. частная собственность" не хватало. забор, по-любому, как раз и устанавливался от таких любопытных соседей, которым лишь бы нос всунуть в чужую жизнь да посплетничать о том, что "раз чужом огороде кусты богаче да цветистее, значит явно без ведьмовства не обошлось". ну и кто тут оказывается злым?
К сожалению, будущая мать заболела, у нее пропал аппетит, и заботливый муж уложил супругу в постель. Он бережно ухаживал за любимой, принося ей каждый день что-нибудь вкусное, но, увы, супруга ничего не ела.
“Дорогая, ты только скажи, чего тебе хочется, и я это принесу!” - взмолился муж.
“Мне хочется отведать травки Рапунцель, что растет в саду колдуньи”.
СТОП! ничего себе пожелания. вот это любящая жена – послать мужа к той, о которой говорят, что она ведьма. и все ради какой-то травы. она надеялась, что супруг не вернется? или у нее был сговор с ведьмой? может жена и муж и не хотели ребенка, аборты тогда не делали – вот и придумали историю для соседей, что якобы дочь у них забрала ведьма из-за украденной капусты.
Желание видеть супругу вновь здоровой и счастливой помогало любящему мужу преодолеть страх. Дождавшись наступления темноты, он перелез через высокую ограду и очутился в запретном саду. Казалось, сердце мужчины вот-вот выпрыгнет из груди – так сильно оно билось от волнения. Быстро отыскав грядку с травой, супруг нарвал зелени и поспешил домой.
СТОП! допустим, что жена и вправду капризничает на 9 месяце, а муж решает потокать ей. но тогда почему нельзя было для начала просто попросить старушку по-соседски. страшно обращаться к ведьме? а обворовывать ее значит совсем не боязно? в конце концов, не думается, что эта капустка была такой диковенной - ведь можно было нарвать травы в другом месте. и пускай она будет не такой красивой и сочной, как из колдуньевого огорода. но все-таки безопаснее. тем более, мне не понятен вот этот момент: если семейка уверена что их соседка ведьма, то муж с женой по-любому должны быть суеверными - такие люди никогда ничего не возьмут у ведьм, вдруг травка заговоренная? явно тут что-то нечисто с этой версией того, как они потеряли дочку...
Его жене и в самом деле стало значительно легче, после того как она съела немного травы. На следующее утро молодая женщина попросила еще зелени: “Пожалуйста, милый, принеси мне той травки, иначе я не выздоровею!”
ну конечно, а то видите ли первый раз с мужем ничего не случилось, вот беда-то. надо повторить.
Поздно ночью ее муж опять пробрался в сад. Но не успел он сорвать и пару стеблей травы, как откуда ни возьмись появилась старая ведьма:
“А-а, воришка, попался! Как ты смеешь лазить в мой сад?”
(кстати, разговаривала ведьма весьма мирно. даже матом не ругнулась. она точно злая была?)
“Умоляю, сжальтесь! Моя жена заболела и просила принести ей немного зелени!”
“Ну, ладно. Оставь траву себе, однако с условием: ты отдашь мне своего первенца”.
Пришлось бедному человеку согласиться.
СТОП! если честно, не долго он и сопротивлялся. ведьма ему даже и не поугрожала ничем – ни полицию вызвать, ни превратить в жабу. а он сразу "согласен, забирайте". еще и вздохнул с облегчением...
Несколько недель спустя у счастливой пары родилась красавица-дочка. И в тот же день в их доме появилась старая злая колдунья. Родители умоляли старуху оставить им дитя, но та даже и слушать их не стала.
“Назову ее Рапунцель”, - ехидно засмеялась злая ведьма, схватила малышку и унесла ее в свой дом.
СТОП!прошло несколько недель? а что смотаться подальше не судьба была? допустим, что тяжелая беременность у жены и она не могла перенести дорогу. но тогда почему ребенка отдали без боя? ведьма была старой, к колдовству не прибегала, муж мог просто заехать между глаз. или позвать на помощь. если у старухи была такая репутация, то вряд ли бы деревня не заступилась бы – сожгли бы ее и весь дом, разве не так поступали в средневековье?… вывод- родители сами хотели избавиться от девочки
Рапунцель выросла настоящей красавицей. У нее были глаза цвета фиалок и роскошные волосы, подобные золотой пряже. Когда девочке исполнилось двенадцать лет, старуха отвела ее в дремучий лес. Там колдунья закрыла Рапунцель в высокой башне без дверей и ступеней с небольшим оконцем в единственной комнатушке на самом верху.
ВНИМАНИЕ, значит все 12 лет рапунцель с ведьмой жили в том самом доме. или где-то рядом с людьми. и что родители не могли отыскать свою дочь и все рассказать ей? в конце сказки, когда рапунцель стала женой короля, родители почему-то без труда распознали в девушке дочурку:
Вместе они отправились в королевство принца и сыграли там пышную свадьбу. Слух о счастливой паре разнесся по всей земле. Мать и отец Рапунцель узнали, что их дочь стала принцессой, и их счастью и гордости не было предела!
ну еще бы – сразу вспомнили о родстве
Кстати, в русском пересказе Петникова есть ссылка, что рапунцель — растение из рода сурепки. В некоторых французских и итальянских пересказах упоминается петрушка. А эти растения вообще-то обладают абортивным действием и беременным противопоказана. Так что получается,что жена и муж, делая салатик из украденной травки, на самом деле хотели вызвать преждевременные роды. Более того: ведьма вообще спасла ребенка: поймав за руку воришек с ее огорода и узнав что те решили убить еще неродившегося дитя, сказала, что те могут отдать малыша, а она его воспитает. В конце концов, после этой беседы мамаша резко перестало тянуть на капустку и она спокойно доносила ребенка, видно успокоилась, что сможет избавится от нежеланной дочки и при этом сохранить репутацию среди людей, рассказав всю эту историю про похищение ребенка.
Автор: redhood-true.livejournal.com/49456.html
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
04.03.2014 в 00:25
Пишет Enyd:Да, смотреть до конца
URL записи03.03.2014 в 23:03
Пишет КПД:Обращение доктора Комаровского к родителям России.
Пишет C@es@r:
URL комментария
URL записиПишет C@es@r:
03.03.2014 в 21:43
03.03.2014 в 22:27
Пишет Шнайзель:Обращение доктора Комаровского к родителям России.
Вообще говоря, в силу некоторых причин и соображений я изначально не собирался делать тут никаких постов, кросспостов и прочего, непосредственно касающихся происходящего сейчас на Украине. Равно как и высказывать здесь свои мысли и свою точку зрения по поводу всего этого.
Однако, этот пост меня очень попросила сделать жена, и она же просила, чтобы я просил о кросспосте. Ознакомившись с содержанием сабжа - решил изменить свои первоначальные намерения и в просьбе не отказывать.
От меня - пара пояснений к видео.
1. На видео - доктор Комаровский, педиатр. Вот его сайт: www.komarovskiy.net/
2. Доктор Комаровский - харьковчанин.
3. Жена регулярно смотрит его передачи, некоторые вещи показывала и мне. В целом, ещё по тем передачам, что я видел раньше, мужик произвел на меня впечатление человека исключительно умного и в высшей степени заслуживающего уважения и доверия.
4. Смотреть до конца.
И, да, - мы просим о кросспосте и распространении.
URL записиВообще говоря, в силу некоторых причин и соображений я изначально не собирался делать тут никаких постов, кросспостов и прочего, непосредственно касающихся происходящего сейчас на Украине. Равно как и высказывать здесь свои мысли и свою точку зрения по поводу всего этого.
Однако, этот пост меня очень попросила сделать жена, и она же просила, чтобы я просил о кросспосте. Ознакомившись с содержанием сабжа - решил изменить свои первоначальные намерения и в просьбе не отказывать.
От меня - пара пояснений к видео.
1. На видео - доктор Комаровский, педиатр. Вот его сайт: www.komarovskiy.net/
2. Доктор Комаровский - харьковчанин.
3. Жена регулярно смотрит его передачи, некоторые вещи показывала и мне. В целом, ещё по тем передачам, что я видел раньше, мужик произвел на меня впечатление человека исключительно умного и в высшей степени заслуживающего уважения и доверия.
4. Смотреть до конца.
И, да, - мы просим о кросспосте и распространении.
воскресенье, 02 марта 2014
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
02.03.2014 в 13:44
Пишет Феарил:Определенно.
URL записи02.03.2014 в 13:18
Пишет [Schuldlos]:...
URL записи02.03.2014 в 08:35
Пишет Лаурэфин:Тоже.
URL записи01.03.2014 в 23:52
Пишет Ai Rolary:Я старалась молчать на эту тему, но под этой картинкой хочу подписаться.
URL записи
URL записи02.03.2014 в 00:58
Пишет Maeglin_d:URL записи
четверг, 27 февраля 2014
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
Результат теста:Пройти этот тест
"Какой Вы демон? (тест не для слабонервных)"
Вы потенциальный демон
Вы привыкли баллансировать на грани Добра и Зла, преступно склоняясь то в одну, то в другую сторону. Шаг вправо - Вы Ангел, шаг влево - Вы Демон, а какой... там видно будет.
вторник, 25 февраля 2014
"We live in the flicker", - Joseph Conrad. [Toccata and Fugue in d-moll] "Cogito ergo sum", - Renatus Cartesius
«Было у Друэллы Блэк три дочери: хитрая, добрая и строптивая, - подумал я с улыбкой, проводив Люциуса и Нарциссу взглядом.
– И был у Салазара Слизерина потомок, который любил ходить по граблям...» (с)
Я кивнул и пожал Бену руку. За последние пару лет мои дела определенно пошли в гору.
Если два года назад меня поддерживала дюжина занюханных аристократов, то сегодня за меня добрая сотня школяров, пара десятков маггловских семей,
в числе которых командор Петтигрю с бывшими сослуживцами, а теперь еще и группа дальнобойщиков. На месте Министерства я бы капитулировал без боя. (с)
Все взято отсюда
– И был у Салазара Слизерина потомок, который любил ходить по граблям...» (с)
Я кивнул и пожал Бену руку. За последние пару лет мои дела определенно пошли в гору.
Если два года назад меня поддерживала дюжина занюханных аристократов, то сегодня за меня добрая сотня школяров, пара десятков маггловских семей,
в числе которых командор Петтигрю с бывшими сослуживцами, а теперь еще и группа дальнобойщиков. На месте Министерства я бы капитулировал без боя. (с)
Все взято отсюда